《鬼灭之刃》火之神神乐的乐到底读什么???

share

发外狂徒:火之神神乐(yao 四声),音乐(yao)的乐(yao) 发布于 2021-07-04 13:45:25

zycx9999927:不知,翻译过来的谁知道应该怎么搞 发布于 2021-07-04 13:43:35

九寨沟景区门票:yue百度上说的 神乐是一个舞蹈的专有名词 发布于 2021-07-03 23:26:25

鱼小娴茶:我怎么好像在哪见过这个问题 发布于 2021-06-11 19:55:35

订单238:月吧,le感觉好奇怪 发布于 2021-05-23 10:31:35

回忆过去MessI:火の神神楽(ひのかみかぐら) 发布于 2021-05-23 10:25:05

gstgg:神楽(かぐら
神を勧請し,神と人とが酒食をともにして歌舞する鎮魂呪術。
查了一下,神乐(le)简单来讲就是通过各种形式(歌舞仪式之类)进奉神明(哄神开心)
是一种行为,读yue是不太正确的。 发布于 2021-05-23 10:22:15

山灰_:直接读Hinokamikagura就完事 发布于 2021-05-23 10:14:05

零里弗:有人考究过了,因为年代久远已经无法证明是那种意思,所以都可以 发布于 2021-05-23 09:57:05

shenyikun123:神乐 好像是阴阳师一个式神的名字,那个咋读有老哥知道吗?这里大概相同。 发布于 2021-05-23 09:52:35

祉末:独乐乐不如众乐乐 发布于 2021-05-23 08:24:25

Ferro57:看过一种说法,神乐是一个词,意思是“使神快乐”,所以读le. 发布于 2021-05-23 07:41:25

9852552ghuhyug:hi no no mi ta ke la 圆舞 发布于 2021-05-23 07:23:45

丶孤狐狸固:犬夜叉,银魂,拳皇没接触过这两个字?? 发布于 2021-05-23 07:23:35

521057331:虽然我觉得yue更对但是我周围很多人都读le
比起这个我更纠结般若读bore还是banruo,bore是佛教的词但是日本的般若鬼和佛教好像没关系 发布于 2021-05-23 07:19:55

月落已沉风:之前看过up科普,就做鬼灭人物志的那个,现在这个社会已经无法验证这个神乐到底是古代的一种舞蹈还是音乐,所以并没有严格的划分,所以读yue和le都是对的,怎么顺怎么来吧 发布于 2021-05-23 06:48:25

欣婷29:不过两者都可以 发布于 2021-05-23 06:38:55

欣婷29:我看过解说,LE更符合日本某个文化 发布于 2021-05-23 06:38:45

zuoyue199905:读月啊,
你琢磨琢磨,火之神神乐的意思就是
火神的音乐,
读le,火之神的神笑??? 发布于 2021-05-23 06:38:35

天蝎CYG:神乐[shén yuè] :日本神道教的一种庄严舞蹈,现在是日本乡村节日庆典的一个组成部分。 发布于 2021-05-23 06:37:55

约会大作战PK:看过银魂吗 那就对了 发布于 2021-05-02 13:51:55

森岛遥1985:我读月.你自己喜欢咋读就咋读其实 发布于 2021-05-01 03:06:55

圣异界域:楼上很多说音读ra,所以中文读le的,其实不对。
如71楼所说,此处不可对应汉字,而是熟字训,「神楽」的语源是「神座」(kamukura/kamikura)的约音,不可将楽的发音对应为ra。而从语义来看,意思是为了祭祀神明而演奏的舞蹈和音乐
显然还是读神yue 发布于 2021-05-01 02:50:55

烟花杯冷:我觉得神yue更有** 发布于 2021-04-30 21:12:45

強欲魔女多娜酱:yue吧毕竟是神乐 发布于 2021-04-30 21:12:05

东方月初243:这个你就要问懂日文的老哥了 发布于 2021-04-30 21:11:25

yashuawan:学粤语吧,粤语里面这个字没有多音字 发布于 2021-04-27 03:14:45

chiawhsu:音译为le其实不准确,因为这词在日语中的读音无法对应汉字,属于熟语中的“熟字训” 发布于 2021-04-27 03:08:35

卢娜布丁:啊好像如果是音乐的乐的话日语应该是读作gaku才对? 发布于 2021-04-27 02:54:15

维恩丶布莱特:管他呢,问就火调歌头 发布于 2021-04-27 02:30:55

额靠9:按日语来的话 想音乐 乐器的乐都是ga的音 而快乐的乐和神乐的乐是发la的音 所以我一直理解为献上使神明快乐的舞 我一般读乐le 但这都是小问题不用在意 发布于 2021-04-26 00:12:45

孟玉轩:来人 放音乐(le) 发布于 2021-04-25 20:43:45

卡卡西亚Angle:我喜欢读yue音乐的乐,我觉得很适合,所以很喜欢,至于其他人,我才不管,听着舒服就行了。 发布于 2021-04-25 19:39:25

吃瓜者暴风:不是乐这个字的日文吗?比如说音乐和音楽 发布于 2021-04-25 15:01:35

徘徊现实幻想间:““神乐”这个词是来自和语,是日本原始的词汇,并不是从中国传入的,所以它的读音比较特别。 要想知道这里的“乐”到底是yue好,还是le好,就一定先要了解它的含义,从词本义入手,“神乐”这个词中文字典上当然不可能有解释,普通的日文字典上也没有解释。
要知道这个词的意思还是要花一番功夫的。 终于,在日语的《広辞苑》中得到了下面的解释: 皇居および皇室との関连が深い神社で神をまつるために奏する歌舞 翻译成汉语就是:与皇宫及皇室渊源极深的神社,为了祭祀神而演奏的歌舞,由此可见,“神乐”这个词是与音乐有关的,所以“神乐”正确的读法应该是“神yue” ” 发布于 2021-04-25 14:59:45

柠檬咖啡默默的:我一直是读成快乐的乐, 发布于 2021-04-25 14:58:45

HJQSOK:火之神 神乐(yue)
我是这么读的… 发布于 2021-04-25 11:00:15

各种思忆:打字默念都是le,但按照意义,读yue 发布于 2021-04-25 10:51:25

暗月罗刹:读神乐「le」,日语的「神楽」本身就是祭祀用语,动漫亦被作为常见的人名出现。按专有名词直译即可,无需直接套中文意思去转译或者转译读法。就好像「的士」一词,你不会去想中文词源的解释是该读「di」,还是读「de」。之前在NGA看到有个孩子长篇大论地论述型月世界观的「魔術」应该翻译成魔法,同样的问题,生搬扣字意。 发布于 2021-04-25 07:47:35

嘿鱼七_:难道不是是火之神,然后这个神的名字叫神乐(kagura)?!!神乐是一个姓吧?? 发布于 2021-04-25 07:43:55

嬡瑷乐乐:我读的yue 神le感觉拗口 发布于 2021-04-25 03:59:05

aa54: 发布于 2021-04-25 03:58:55

思考的忆:动画没出之前,我竟然读成火之 神神乐了 发布于 2021-04-25 03:08:35

沉寂静海:神乐 为神而献上的乐曲 属于音乐 当然是yue 发布于 2021-04-25 03:05:05

绝赞补番中:因为网上都是打字所以没注意过读音,纠结读音还真的不知道怎么读了 发布于 2021-04-25 02:23:15

imhes12315:是让神听的乐舞呢?还是让神快乐的舞蹈呢? 发布于 2021-04-25 02:10:25

priest9489:跑之闪之摇摇乐 发布于 2021-04-25 02:06:15

鼬L殿:所有名字叫神乐的我都读le 发布于 2021-04-25 01:34:35

873877130:读yue 还日语里面读ra 楽没有ra的发音 kagura是一个整体 是神楽的熟字訓 神楽这个词读kagura 两个字是不能拆开来的 发布于 2021-04-25 01:32:55

古勒比加aip:肯定读快乐的乐啊 发布于 2021-04-25 01:14:25

__冷殿:从日语的角度出发,因为念ra所以应该读le,而音楽(おん がく)里的乐念gaku。我认为读le 发布于 2021-04-24 23:06:25

Lolita_zero:我理解为让神明快乐的舞蹈,所以读le
不过在粤语里,音乐和快乐都是一个音调的,不纠结 发布于 2021-04-24 23:03:15

诺哥home:吸咯卡密卡古拉! 发布于 2021-04-24 22:43:25

玉碎兮月缺:我一直读神乐le,包括银魂神乐和犬夜叉神乐 发布于 2021-04-24 22:42:25

RP_鳳:这个东西也不是鬼灭官方要负责解释的,必须从神楽这个词本身去分析
楽这个字本身在日文有两种读法,一种是表快乐的raku,一种是表音乐的gaku,乍看之下神楽(kagura)似乎更接近前者,但要知道它本身并不是按音读一个字一个字地读,而是更类似一个专有名词,所以不好直接由发音判断
那么只能从字义解释,本来中文也是按照字义决定读音的。辞典解释:神をまつるために奏する舞楽(祭拜神所演奏的舞乐)。这个舞乐很明显指的是舞蹈与音乐。这是其一。
然而单靠这一点还是稍嫌薄弱,所以我另外找了一个比较偏的佐证,按照维基百科,神社里专门举行神乐的场所即是“神楽殿”,又被称作“楽殿”。而这个“楽殿”的读音正是gakuden,而不是rakuden。这是其二。
综上所述,我个人支持应该要读神yue
不过这不妨碍我不管是讲话还是打字都还是习惯性地说神le 发布于 2021-04-24 18:28:05

KotoriMakiNico:直接日之呼吸就完事了 发布于 2021-04-24 18:24:55

爱上琴的清柠:表示我前期念yue,后来改成了le 发布于 2021-04-24 18:23:35

超级大冰块:读什么根本没有官方解释,因为根本没有必要。本就是一个完全的日语词,放到中文里来解释是没有意义的,所以说爱读什么读什么。
网上所谓的那些分析,都是主观臆断罢了,包括那些引用了一堆典籍,最后只得出了神乐跟音乐有关,所以读yue的。
唯一能推出读音的只有官方的逐字注释,可惜并没有。 发布于 2021-04-24 18:02:15

RuyZU乂夜架:我管他讀什麼我都直接中二的喊 火の神神楽(Hinokami Kagura) 发布于 2021-04-24 17:54:45

空井旁的小95:我一直读的yue 毕竟是和音乐舞蹈相关 发布于 2021-04-24 17:52:45

摩羯七杀破军:既然是配合音乐的舞蹈,应该是音乐的乐吧 发布于 2021-04-24 17:49:35

桔子酱蔚子:hinokami kagura 所以是神le 发布于 2021-04-24 17:48:05

XIII玲:kagura 在日语是ra汉语拼音读la 发布于 2021-04-24 17:45:05

joebaba:ヒノカミ神楽,音樂舞蹈的意思,應按音樂的樂來讀,不因為有個la發音就按快樂的樂來讀,因為 楽 在那邊貌似按不同情況有不同的讀法,我們一般就只有按意思的兩種讀法 发布于 2021-04-24 17:43:15

RH樱伯爵:Le,根据日语音读就知道了 发布于 2021-04-24 17:37:55

马尔科罗伊斯22:我读yue,我感觉是音乐那种意思吧 发布于 2021-04-24 17:37:15

郑DREAMING:le
发布于 2021-04-24 17:37:05

最爱Lulu00:断句不是火之神 神乐么 所以当然读le啊 发布于 2021-04-24 17:36:35

黑色东金:你看银魂女角名字怎么念这就怎么念呀 发布于 2021-04-24 17:36:25

是摇风啊:楽吧,感觉月怪怪的 发布于 2021-04-24 17:35:45

jkhfjdhfj:火之神神乐的乐到底读什么??? 发布于 2021-04-24 17:33:55

更多《鬼灭之刃》火之神神乐的乐到底读什么???相关问题

问题:《鬼灭之刃》火之神神乐的乐到底读什么???

回答:总结下!个人认为本作以重制版来说是很一般,以怀旧版来说属一般偏下。优点:所有有剧情对话都有配音,这是老版没有的,值得肯定。但是有些重要角色的CV选的实在不敢苟同,比如2代的帝国皇帝、青龙骑士团长,我方洛卡等等的,“伊卡洛斯”配的女神也只是中规中... 详情 >

问题:《鬼灭之刃》日之呼吸为什么要改成火之神神乐?

回答:不过说实话,有些东西确实古馆老师临时改了主意,尤其是看了第四季动画后更有这种感觉。youth合宿走出体育馆,给的特写宫,星海,井闼山二人,漫画里也给了佐久草很多铺垫戏份,结果说整个高中都没佐久草戏份,就终章露个脸,我是不信的。感情戏份可有可无吧... 详情 >

问题:《鬼灭之刃》“日之呼吸”和“火之呼吸”是什么关系呀?看tv,说的是火之呼

回答:不能 因为曾经当过die 你来晚了被削了 不过会玩还是可以c的英雄 不过这里请购买最新的英雄和技能卡 150不配赢的话就500 玩五百还赢不了建议删游戏 详情 >

问题:《鬼灭之刃》炭十郎还开了斑纹?

回答:也就被血虐一局而已,还不如想想怎么不被500爹杀爆 详情 >

问题:《鬼灭之刃》为什么主角不多拿一把刀,来个二刀流??

回答:厉害,点赞。我打算这两天奶一发境界触发者的新动画,不知道有没有人和我一起奶 详情 >