《侠客风云传》错误大全 各处错误错别字整理
《侠客风云传》好玩的同时,(严肃)我们也不要忽视一些错误(其实好玩就行我才不管呢),(严肃)不过汉字作为中华文化的符号,还是要考究仔细的(可惜我语文体育老师教的)。下面为大家带来“扑蝶的猫猫”的《侠客风云传》错误大全,各处错误错别字整理,一起来看看吧。
金庸群侠传、武林群侠传都玩了很多次,所以侠客风云传一出就买了。在城镇里画面不能转、读条慢之类就不说了,单单错字就多得离谱……
罗列如下(的地得、作为之类也不说了)
巳时错成己时
神荼错成神茶
苻坚错成符坚
棋叟?橘叟?另外,人物图是右袵,模型却是左衽
著名错成着名
事林广记错成事林广纪,而且事林广记算是百科全书,怎麼成了专业棋谱?
虹鲤?虹鱼?
绿绮错成绿漪
我少林寺又岂是吃素的……这话到底对不对呢(小编我已笑喷)
要找无瑕子教啊?
殷朝皇帝?
多了个句号。没货了,标点顶上
发现bug,神剑令+暴击7%变成+100防御。不过这应该有人发现了
龙眼花蜜应放在者后或删了者
改用正体字读养成档重新进杭州,结果这两处照旧
为了节省精力,现在开始改用正体字版本。不过之前的存货还是用一用~
正体字版都是阿都。当然确实可能真是叫杜都
没错字,只吐槽下有人这麼说话的吗……
台上没人,那麼在跳的是谁呢
药要
没有东厂侍卫的说法。而著飞鱼服的是锦衣卫,不是东厂。
因杭州支线颇多,总不经意错过,前后已经玩了三次,在此小结一下。
由於我一直用默认设置,也没打开过界面,所以当朋友建议我用正体字版时我误以为是指错字转换成正体字则没错,是以对答总有微妙的偏差。故此在重玩杭州部分时改用正体字版以免去诸多麻烦。
因不知游戏中途变更会不会沿用旧字库以致错误和之前相若,而我暂不想重新开始,故以后所举之错若只存在於简体版辄权当在挑该版错误吧。
制作方如囿於本地法律而不得不出简体版,可默认设置为正体字版或在游戏、官网建议玩家使用是版本。或将两版本严格分开,中途不能变更,以免横生枝节(譬如简体版变成正体版后,已有物品名字、说明的简体字就没变成正体字),并仔细校对简体版文字,而非单纯依靠不甚高明的翻译工具,因我所发现的简体版错字基本用校对工具一扫便知道存在了。
旧玩家有情怀支撑,错字多也能忍受,但新玩家一见错字连连,粗制滥造之感便至,玩下去的兴致肯定大减。况且随意转换一下就交功课,未免有不重视大陆玩家的嫌疑。
与六祖慧能同法号?
三品捕快?捕快应是未入流
千字肚痛帖
说法有误,之前起码有曹喜、刘德升、蔡邕等人
继续是奕
多了名利
吐槽一下:金庸的打狗棒法是棒打狗头,虽然这里不沿用也没所谓(反正三招名字也不同),但棒打狗尾怎个打法,打来干什麼……
门派名字都搞错,大师兄要被逐出师门了
真正的生死之交啊,假装不认识~
不是黑风双煞?
不知道后面的剧情是否有说明黑风寨中为何会有白马寨的之前被捕的陕北十三雁
又一个武林遗留问题……
挺
日月星辰?
李人昂的话重复
刚到成都就见到这仁兄很快活地扭来扭去……
应用双引号
没了句号
猪肝粥?猪肉粥?抑或两种粥都有?另外,想问下四川的吧友,当地的粥是否加面线?
可能是捺或通捺
师妹有了新味感?好危险的话啊~
存档覆盖了,又不记得之前是否说过这是唐代临摹帖,希望有兴趣的吧友核实一下。
隔
疑问:台湾是否习惯用伟大吐槽?
请问四川是否有紫蝴豆腐?
已经搞不清辈分了
少林追杀?
这不是对联
多了个人字
官方吐槽
什麼叫第三个关门弟子?
可用作威作福、胡作非为、横行霸道、奸淫掳掠替换~
华山派门人看来不怎麼爱读书啊。先不说还有少林武当之类,独大往往带有贬义。
至於牌匾嘛,起码字没错~
可能是先用简体字版再转正体字版的后遗症
应改成荣耀
祝你们都拿冠军……想起了飞狐外传中汤沛祝完田归农马到成功,又祝童怀道旗开得胜……
主角也可以改投丐帮了~
之前一直没细看,漏了这个大错……
杭州城门错了
缺说明
这类问题应该还有不少
宝福楼有天府酒楼的卧底
引号问题
庆祝通关
没先去灵隐寺而是去了镖局,结果出现了奇怪的问题……
开始怀疑是不是和少林有私怨……当然,如果一开始是打算用罪魁祸首之类的话,主谋已经含蓄很多了
他的语音是:少林弟子可不是吃素的,看来是故意的啊……
简介错误
不知所云
众多吧友说过的一匹马贼,其实盟友都是一匹匹呢~
分不清这是骆驼还是骆马,请吧友指教;一开始以为漏了加人物,原来它的主人在后面很远很远的地方吃尘……
继续引号
简介错误
终於通关并把存货都用光了。再次小结一下。
由於我孤陋寡闻,把几处对的地方当错了,幸得吧友不吝赐教指点,不然就误人误己了。
说回侠客风云传。我挑出的问题粗算有一百四十个,没看出或遗漏的乐观估计有二三十个,就当一共一百六十个错,按照大陆出版要求的差错率万分之一算,游戏文字有一百六十万字才合格。虽然因不懂提取游戏的文字而不能核算,但估计侠客五六十万字也未必有。当然,如果有吧友能帮个忙核算一下总字数就最好。
我看到的错如下(例子均出自我所发的帖)
形相似。如巳时、己时,神荼、神茶。
音相似。如药、要,故有、固有。
引用与原文不同。如正书之小譌、正书小伪,弹腰献酒醉荡步、弹腰献酒醉当步。
物品说明有误。如事林广记、绿绮琴。
同时出现而不统一。如秋葵页、秋葵图页,莲花经、表莲华。
不明原因的错。如基笔、结腹。
可能缘於中途转换文字的错。如须、须,松、松。
缘於照搬武林群侠传文档的错。如把花痴说成花翁,称主角为东方公子。
用词不准确。如忌讳、避讳,道教圣地、道教胜地。
成语误用。如却之不恭、敬谢不敏,无中生有、空穴来风。
概念错误。如把在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝当成对联,把压轴说成最后(部分大陆辞典字典为了媚俗,已经认同压轴是最后,而台湾方面,至少教育部重编国语辞典仍称之为「今则俗误为最后一出或最后一个节目」)。
成语或固定词组有误。如作壁上观、坐壁上观,付诸东流、付诸东水。
配对不正确。如杭州城门写著洛阳城。
标点和零星问题。不列举了
上述错误或许有部分只存在於简体字版,然而有部分错误明显不是字体转换所造成的。我认为这游戏的卖点一是高游戏性,二是文化,三是情怀。三者中重点固然是游戏性,然而也不能顾此失彼,漠视个中文化。
希望制作方以后能兼顾左右,让玩家由衷感叹:此款游戏这麼好玩,真是卖得太便宜了。
图有点小,发一次文字。
部分文字自动转换,如有错误就不要挑错了……
没有夙宿一词,可能是谐音叔叔
多了个的
多了个要字
又是谐音?
西门峰?西门锋?
另外,第一张多个路字。
多了个与否
门
重复
重复
继续是由左至右问题
门
与上文不衔接
被遗忘的齐老
蟒蛇无毒
继续是黑风寨与白马寨的恩爱情仇
老卒最强?
残局经常有将帅抢中线
不知所云
在
多了如果、将会
吐槽:充满恶意的选项。愿天下有情人终成兄妹
看发型好像不是大娘
拜读、看看重复
技能bug
吐槽:她的语音第一次听成,男人全部(不)是好东西……
水酒是谦称
看在多余
吐槽:每次总觉得这基佬诗很违和
门
花痴……
故意的?
及
吐槽:不过是厨艺比试,要拿著刀剑从厨房冲出来吗……
应是强悍。另外,这是蹶张弩,一般人会否用它来打猎呢?顺便吐槽下:开头说打猎用具,之后说用来打金人,韩世忠当年是打猎还是打仗啊
拿腿法称号时会把腿法错成指爪
删去「有,」就勉强通顺了
此句改作乘虚而入即可
怪怪的说法
指秦朝?
做掌门后介绍没更新
剑圣的记性好像不太行啊
再次永无止境
够胆的?
再次摩呼罗迦
嗯
请叫我花痴。好的,花翁前辈。
请叫我花痴。知道了,花翁前辈。
跟阎王抢生意的是死神
应是不能乘虚而入
说法太夸张
平时对话没错字,只在引公孙坚出来的剧情中才有错
死亡flag~~
再;麼多余
取得多余
不通
多行不义必自毙,然后我来解决你……
及
我要听婀娜多姿的故事
热爱菜刀的师妹
神医的庆祝姿势真特别……
肯定是故意的,意思是师父没时间教武功~
才能发挥多余
一带
隔山打牛?
省工夫了~~
这应该很多人都发现了吧
截取得有点奇怪
不是失传了吗?
更多《侠客风云传》错误大全 各处错误错别字整理相关问题
问题:《水浒q传》我会是13年第一个发贴的人么?…
回答:试玩版已经出来,感觉好像还是可以玩玩的? 详情 >
问题:《大海战》二战期间 纳粹海军 还有 拜仁级战列舰??
回答:红色凸显恶魔风,没毛病 详情 >
问题:《worldtrigger》天月真的在毁片吗?
回答:亨利可以卖钱,卡卡卖不出去 详情 >
问题:《创世战车》这个任务怎么打,完成不了,完成的那一次是个意外
回答:我有一个脑洞,送给大家参考。众所周知冰矛是一个投射物越多伤害越高的技能,这也是药侠coc的伤害来源之一,毕竟长驻50%药效的逝日+3投射物,相对于原生2个就是150more。但是我发现了这个,以前熔打用,如今冰矛也能很爽 详情 >
问题:《水浒q传》有没有一起玩的零冲玩家?
回答:我还记得刚出源氏的时候我和同学五黑打最难电脑被按在地上摩擦的故事 详情 >